rehm-verlag   Online-Produkte öffnen

Kreative Sprache

Jetzt bewerten!

Bei der sprachlichen Gleichstellung gibt es die offenen Menschen, die nach immer neuen Wegen suchen, Geschlechtergerechtigkeit zum Ausdruck zu bringen. Und es gibt die am Alten Verhafteten, die wieder zurückkehren zum männlichen Sprachgebrauch, weil das einfach und bequem ist und sie nicht nachdenken müssen. DER Mann steht für alle/s. Wie machen wir es besser? Ein Blick über die Grenzen hilft.

Liebe Leserin, lieber Leser,

in Deutschland gibt es zumindest beim Schreiben inzwischen viele Varianten für geschlechtsneutrale Schreibweisen: Von der Doppelung über das große I und sächliche Begriffe bis hin zu Schrägstrichen, Unterstrichen und Asterisken ist alles möglich.

Das skandinavische Schweden ist uns mal wieder einen Schritt voraus. Dort kann auch einfach geschlechtsneutral gesprochen werden. Vor einiger Zeit wurde ein geschlechtsneutrales Personalpronomen eingeführt, das inzwischen auch schon im Wörterbuch steht: „hen“ – eine kreative Wortneuschöpfung, die die bekannten Begriffe ergänzen soll, denn „hon“ heißt „sie“ und „han“ bedeutet „er“.

2012 verwendete der Autor Jasper Lundquist das Wort „hen“ erstmalig in einem Kinderbuch. Es bedeutet weder „er“ noch „sie“, sondern etwas Neutrales dazwischen – so berichtete die „taz“ am 15. April 2015.* „Damit wird das Pronomen Teil der offiziellen Wortliste Schwedens – und ein jahrzehntelanger Kampf unter Sprachwissenschaftlern beendet. Bereits in den 1960er Jahren empfahlen Linguisten geschlechtsneutralisierende Sprachgestaltung als Grundvoraussetzung für Chancengleichheit und Gleichberechtigung“, schrieb sie.

Das neue Wort hat nicht nur den Vorteil, dass es männlich und weiblich in einem Wort mit meint, wenn das Geschlecht keine Rolle spielt, es ist auch so neutral, dass es als Personalpronomen für Menschen verwendet werden kann, die sich keinem Geschlecht zuordnen können oder wollen. Das baut Vorurteile ab.

Auch in Schweden tobt noch der Streit um die Akzeptanz dieses Wortes, aber die Behörden haben es schon weitgehend eingeführt.

Das könnten wir im Deutschen auch machen. Aber auf diese Idee ist noch niemand gekommen. Allerdings ist eine Wortschöpfung auch nicht ganz so leicht, denn die Möglichkeiten zwischen „sie“ und „er“ sind begrenzt. „sir“ könnte sich anbieten, aber dann wird es leicht männlich-englisch-vornehm; „ir“ lässt sofort an „irre“ denken und damit wäre der Spott vorprogammiert. Da muss also noch mal eine/r eine gute Idee haben.

Sprachsensibilität schreitet aber durchaus voran, wenn wir denn dafür ein offenes Auge oder Ohr haben. Unter https://de.wikipedia.org/wiki/Geschlechtergerechte_Sprache finden sich eine Menge Vorschläge wie Sprache, Sprechen und Schreiben geschlechtersensibel variiert werden können.

Ein Blick nach Süden zeigt ebenfalls Interessantes, denn z.B. im Spanischen lassen sich neue Trends finden. So kann in Sprachen, in denen viele Substantive für weiblich auf –a und für männlich auf –o enden, beim Schreiben der originelle „Klammeraffe“ @ verwendet werden. Beispiele: „un@ gran afficionad@“ (etwa: ein/e große/r Liebhaber/in von etwas/ein Fan oder eine „Fanin“).

Im Englischen gibt es Varianten, die mir besonders gut gefallen. Ist es Ihnen schon einmal aufgefallen, dass der weibliche Begriff manchmal den männlich schon enthält? „She“ enthält auch „he“, in „woman/women sind „man/men“ ebenfalls bereits enthalten. Wunderbar!

So könnten wir hier verfahren und im Deutschen viele Doppelung überflüssig machen. Mit „Lehrerin“ ist auch der Lehrer mitgemeint, mit „Mitarbeiterin“ meinen wir auch gleich den „Mitarbeiter“ und, und, und.

Viele/s ließe sich so herrlich „mitmeinen“ und wir hätten den Spieß der Ewiggestrigen super umgedreht, die immer sagen, wenn sie z.B. vom „Richter“ sprechen, hätten sie  s e l b s t v e r s t ä n d l i c h  auch die „Richterin“ „mitgemeint“ und wir sollten uns bloß nicht immer so aufregen.
Vielleicht regen sie sich dann mal erfrischend auf, wenn sie nur noch ein Teil in einem weiblichen Wort sind....

Mit herrlich-dämlich erfrischten Grüßen

Ihre Kristin Rose-Möhring


* http://www.taz.de/Identitaet-und-Sprache/!5012651/

Mein Kommentar
Sie sind nicht eingeloggt
Bitte benachrichtigen Sie mich bei neuen Kommentaren.
Ihr Kommentar erscheint unter Verwendung Ihres Namens. Weitere Einzelheiten zur Speicherung und Nutzung Ihrer Daten finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.
0 Kommentare zu diesem Beitrag
Twitter-Icon

Folgen Sie uns auch auf Twitter!
Wir informieren Sie rund um das Thema Gleichstellungrecht.
https://twitter.com/GleichstellungR

banner-gleichstellungs-und-gleichbehandlungsrecht.png
rehm_e-line_banner_355x355_L1_Var1.jpg
SX_LOGIN_LAYER